Nouveau syllabaire et alphabet chinois phonétique. Transcription chinoise de tous les noms étrangers, et correction des traductions de la bible
Nancy, Impr. Grimblot et Vve Raybois, 1856-1857.
In-8, couverture muette, blank wrapper, p. 141-198 et 25 pl. lithographiées de caractères ch.
Apparemment, ce texte est un extrait des Mémoires de l’Académie Stanislas. Les p. 182 à 192 sont intitulées : A method for rectifying and completing all the ancient translations of the scriptures, or science of the symbolical proper names in the Bible